The resident’s supplication for the traveller

أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِيْنَكَ وَأَمَانَتَكَ، وَخَوَاتِيْمَ عَمَلِكَ

I leave your religion in the care of Allah, as well as your safety, and the last of your deeds.
[Jame Tirmizi – 3443]
میں تمہارے دین، تمہاری امانت اور تمہارے آخری عمل اللہ کے سپرد کرتا ہوں۔
[جا مع التر مذی – 3443]
में तुम्हारे दिन, तुम्हारी अमानत और तुम्हारे आखरी अमल, अल्लाह के सुपूर्द करता हूँ।
[जमे तिर्मिज़ी – ३४४३]

زَوَّدَكَ اللهُ التَقْوٰى، وَغَفَرَ ذَنْبَكَ، وَيَسَّرَ لَكَ الْخَيْرَ حَيْثُمَا كُنْتَ

May Allah give you piety as your provision, forgive your sins, and make goodness easy for you wherever you are.
[Jame Tirmizi – 3444]
اللہ تمہیں تقویٰ کا زادِ راہ عطا فرمائے، تمہارے گناہ بخش دے اور تمہارے لیے بھلائی آسان کر دے، تم جہاں بھی ہو۔
[جا مع التر مذی – 3444]
अल्लाह तआला तुम्हे तक़वा का ज़ाद-इ-राह अता फ़रमाए, तुम्हारे गुनाह बख्श दे और तुम्हारे लिए भलाई आसान कर दे, तुम जहाँ भी हो।
[जमे तिर्मिज़ी – ३४४४]
Share Via
Send this to a friend